Overview
Biblioteca Riccardiana
Florence
Italy
RVF 136-138
Description
286x198 mm; II + 209 + II fols.
paper; semi-gothic hand; Petrarch’s poems with one verse per line and texts in prose
(fol. 22r) <inc> Epistola mandata da mess[er] franc[es]co petrarcha a mess[er] Nicola Acciaiuolj gran siniscalcho del Regno p[er]la coronatione del re Luygi.
fols. 22r-27v: Petrarch’s epistle to Nicola Acciaiuoli in Italian [translation of Fam. XII.2] (‘Epistola mandata da mess[er] franc[es]co petrarcha a mess[er] Nicola Acciaiuolj gran siniscalcho del Regno p[er]la coronatione del re Luygi’, <inc> Nellultimo o huomo famosissimo la fede ha uincta la p[er]fidia la largita ha uincta la uaritia lumilta ha uincta la sup[er]bia; <exp> Et di poi che qui delmondo sara partito doue noi siamo uelocissimj secondo che tulio scriue uolera alle sedie del cielo. Vale honore della patria et di noj);
fol. 27v: colophon: Amen. finita est;
fols. 44v-48r: Luigi Marsili’s epistle to Guido del Palagio (‘Epistola di maestro luygi predecto mandata ald[e]c[t]o Guido al tempo della guer[r]a tra fiorentinj et ipastorj della chiesa da padoua’, <inc> I ebbi vostra lettera essendo a Bruggia alla quale ho tardato rispondere fin ad oggi p[er] molte occupatio[n]i nelle quali sono stato poi ch[e] tornai qui Et sono ancora p[er] \ essere \ tutto questo a[n]no; <exp> ho decto tanto che forse vi sara rencresciuto et questo ho detto a buon fine et ad p[er]sona confidente. Racomandatemi a u[ost]ro padre. In parigi adi xx dagosto Mccclxxv). In a section of this letter, while deprecating the cupidity in the Avignon court, Marsili invites Guido dal Palagio to read RVF 136-138 for Petrarch’s meditations about its avarice (see fol. 47r: ‘Quanto il mio signore fusse c[on]tento di questa impresa [i.e. the Papal court’s move to Avignon] io el so Et uoi el saprete se legierete tre suoj sonetti no[n] damore carnale ma damore di Dio et da dolore et santo sdegno dettati de qualj luno comincia lauara Babillonia laltro fia[m]ma dalcielo ilterzo fontana di dolore. Iquali ui priego leggiate Et se in alcuna cosa no[n] glinte[n]dessi sono costa molti che sa[n]no loro intenzione Et se bisognera io di qua vi mandero el testo et le chiose’). This commentary, if ever written, is now lost; see Giambonini 1991, I, 484n;
fol. 48r-48v: RVF 136-138 (‘Questi sono etre sonetti del petrarcha allegati di sop[ra]’);
fols. 77r-81r: Bruni’s life of Petrarch (‘Comincia la uita di messe[r] franciescho petrarcha’, <inc> Franciescho Petrarcha huomo digrande ingegnio et no[n] dimi[n]ore virtu; <exp> maxime p[er]chela uirtu e certa et la corona tal uolta p[er] lieue giudicio cosi achi no[n] merita come achi merita dare si puo);
fol. 81r: colophon: Finita la uita di dante aldighierj et di mess[er] francesco petrarcha facta pel decto mess[er] lionardo lano Mccccxxxvi del mese dimaggio;
Other contents:
fols. Ir-IIr: blank;
fol. IIv: a note by an eighteenth-century hand;
fols. 1r-6r: Bruni’s list of formulae to show how to begin Latin and Italian epistles in conformity with the addressee (‘Quiui sotto si scriuera[n]no certi soprascripti facti et ordinati da mess[er] lionardo darezo cio e in che modo si debbe scriuere p[er] lettera et p[er] uolgare exposti poi Et prima Come e si scriue’, <inc> Al papa. Santissimo in xr[ist]o; <exp> excellente o perito huomo’);
fol. 6r: colophon: Magnifico moliti d[omi]no Sancti de Benteuoglis ta[m]q[ue] fratri maiori meo; followed by a list of addresses in vernacular by a later hand;
fol. 6v: a list of addresses in Latin by a later different hand;
fols. 7r-8v: index of the contents of the ms., ‘Qui di sotto si scriuera[n]no le Rubriche del libro che in questo uolume. Et prima’;
fols. 9r-22r: Giovanni Boccaccio’s epistle to Pino de’ Rossi (‘Epistola di m[esser] G[iouanni] Bocchacci a mess[er] pino de Rossi’, <inc> Io extimo messere pino che sia non solamente utile ma neccessario laspectare tempo debito ad ogni cosa; <exp> sanza piu dire pregho Dio che consoli voi et loro. Amen);
fol. 22r: colophon: finita la Epistola mandata da mess[er] Gioua[n]nj Bocchacci a mess[er] pino de Rossi. seguita;
fols. 28r-44v: eighteen epistles in vernacular by Giovanni Boccaccio, Giovanni delle Celle, and Luigi Marsili (for a detailed list, see Iter, I, 217b and Giambonini 1991, I, 57-58);
fols. 48v-57v: six epistles in Italian by Giovanni delle Celle and Guido di Tommaso (for a detailed list, see Giambonini 1991, I, 57-58, and Iter, I, 217b);
fols. 58r-60r: vernacular translation of an epistle by Bernard of Clairvaux (‘Epistola di santo Bernardo mandata a mess[er] Ramondo del castello di sancto Ambruogio’, <inc> Il gratioso et felice caualiere; <exp> da[n]nabile vecchiezza);
fols. 60r-70r: translation of a Ciceronian epistle to Quintus (‘Epistola mandata da marco tulio Cicerone Ad Qui[n]to Cicerone suo fratello stato p[ro] consolo dasia due a[n]ni essendouj contro suo uolere ellecto et raffermo el terzo anno’, <inc> Avenga che io no[n] dubitassi che questa Epistola molti messi et etia[n]dio essa fama co[n] lasua uelocita vincerebono; <exp> diligentissimam[en]te tu seruj et prouegha) with extensive marginal annotations by the same hand;
fols. 70r-77r: Bruni’s life of Dante (‘Comincia illibro della uita studi et studij et costumi di dante Alleghierj Et di messer franciesco petrarcha composto nuouissimamente da Messer Lionardo Cancelliere fiorentino’, <inc> Hauendo jnquesti giorni posto fine ad una op[er]a assai lunga; <exp> gliabittatorj co[n] uolgiere sue rote);
fols. 81r-202v:
several prose works in Italian, mainly orations, epistles, and sermons, including: Giovanni Boccaccio’s life of Dante; Leonardo Bruni’s oration ‘In difesa del p[o]p[o]lo di Firenze da cierti calupniatori [sic] chel biasimauono dellimpresa della guer[r]a dilucha’; Leonardo Bruni’s oration to Niccolò da Tolentino; Stefano Porcari’s orations, including those to the Priori of Florence and Pope Martin V; Giovanni Boccaccio’s letter to the prior of Santo Apostolo; vernacular translations of excerpts of Latin works, including: Cicero’s epistles; a letter by Lentulus; and Catiline’s oration from Sallust’s De Catilinae Coniuratione; an oration by Filippo Magalotti; and Leonardo Bruni’s epistle to the Venetian doge. For a detailed list, see Iter, I, 217b-218a;
fols. 203r-209v: blank.
Material Copy
Biblioteca Riccardiana
Florence
Italy
Iter, I, 217b-218a
***
Giambonini 1991, I, 57-58; Hankins 1997