Skip to main content

Il Petrarca con l’espositione di m[esser] Alessandro Vellutello

Overview

Place of Publication

Venice
Italy

Date of Publication
1568
Related to Petrarch's

RVF, Triumphi + Fame Ia

Dedicatee

Description

Physical Description: Format

4°; *8; **4; A-Z8, AA-DD8; [12], 213, [3] fols.

Physical Description: Textblock

paper; Petrarch’s poems in italic type and commentary in roman type; printed numbering; most of Petrarch’s poems set on left in small block, with commentary distributed on three sides and with printed annotations in the margins; some other of Petrarch’s poems set on left in a sequence of blocks, with commentary distributed in single column on right and with printed annotations in the margins; six small rectangular-box woodcuts.

Visual Elements
Title Page

IL | PETRARCA | CON L’ESPOSITIONE | DI M. ALESSANDRO | VELLVTELLO | Di nuouo ristampato con le Figure a i Trionfi, | con le apostille e con piu cose uti | li aggiunge. || [printer’s mark] || In Venetia, Appresso Nicolò Beuilacqua | M D LXVIII

Internal Description

*1r: title page;
 
*1v: blank;
 
*2r-*2v: dedicatory letter to Carlo Grotta (‘Al molto m[agnifi]co et eccellen[tissimo] Sig[nor] Carlo Grotta, Cancelliere, e consigliero dell’Illustrissimo, e Reuerendissimo Cardinale di Trento &c.’);
 
*3r-*5r: Vellutello’s life of Petrarch (‘Vita e costumi del poeta’);
 
*5v: sonnet on Petrarch’s and Laura’s ashes (‘Sonetto sopra le sacre ceneri del Petrarca e di M[adonna] Laura’, <inc> Laura, ch’un sol fu tra le donne in terra);
 
*6r-*8v: Vellutello’s life of Laura with a description of Vaucluse (‘Origine di M[adonna] Laura con la discrittione di Valclusa, e del luogo ove il poeta a principio di lei s’innamoro’);
 
**1r-**2r: certificate of Petrarch’s coronation (‘Privilegio della incoronatione del Petrarca, Orso conte dall’Anguillara, e Giordano uno de figliuoli d’Orso, cavalliere, dell’alma citta di Roma, senatori. A perpetua memoria di cotal cosa a tutti coloro, a i quali perveniranno le presenti lettere’);
 
**2v-**4v: vernacular translation of Petrarch’s will (‘Testamento di M[esser] Francesco Petrarca. Tradotto per quelli che non sanno lettere’);
 
**4v: Vellutello’s discussion of how RVF is divided into three parts (‘Divisione de’ sonetti, e delle canzoni, del Petrarca in tre parti’): those poems written during Laura’s life (‘tutti quelli, che veramente in vita di M[adonna] L[aura] si conoscono per la loro sententia da lui essere stati scritti, et che de suoi felici et infelici amorosi effetti et accidenti trattano, o che in quelli del suo amoroso errore mostra dolersi, o da esso errore desiderare di potersi rimovere, o d’essersi rimosso’), those composed after Laura’s death and on this theme (‘tutti quelli, che dopo la morte di lei, di tal morte propriamente, o per circoscrittione, o in altra forma parlano’), and all those devoted to any other person or theme than Laura;
 
A1r-N1v: first part of RVF with Vellutello’s commentary and printed annotations in the margins (‘Sonetti, e canzoni di M[esser] Francesco Petrarca con la espositione di M[esser] Alessandro Vellutello’);
 
N2r-R8r: second part of RVF (beginning with RVF 267) with Vellutello’s commentary and printed annotations in the margins (‘Sonetti, e canzoni del divino poeta M[esser] Francesco Petrarca in morte di madonna Laura, colla espositione del Vellutello’);
 
R8v-V8v: third part of RVF (beginning with RVF 128) with Vellutello’s commentary and printed annotations in the margins (‘Incomincia la terza parte de i sonetti, e delle canzoni di M[esser] Francesco Petrarca, colla espositione di M[esser] Alessandro Vellutello’);
 
X1r: poems addressed to Petrarch by Muzio Stramazzo da Perugia (‘La santa fiamma, de la qual son priue’), Geri Gianfigliazzi (‘Messer Francesco, chi d’Amor sospira’), Giacomo Colonna (‘Se le parti del corpo mio distrutte’), and Giovanni Dondi dall’Orologio (‘Io non so ben s’io uedo quel, ch’io ueggio’), each poem followed by the first line of Petrarch’s reply accompanied by the page number where the poem is printed;
 
X1r: Vellutello’s prologue to his commentary on the Triumphi (‘Alessandro Vellutello sopra i trionfi del Petrarca’);
 
X1v: Vellutello’s overview of the content of the Triumphi (‘Soggetto de’ trionfi del poeta’);
 
a4r-f11r: Triumphi with Vellutello’s commentary and printed annotations in the margins (‘Trionfi di messer Francesco Petrarca. Colla espositione di messer Alessandro Vellutello’); each triumph is preceded by a rectangular-box woodcut: Triumphus Amoris (X2r), Pudicitie (Z4v), Mortis (AA1r), Fame (AA7r), Temporis (CC3v), Eternitatis (CC6r);
 
CC8v-DD4r: Triumphus Fame Ia (‘Nel cor pien d’amarissima dolcezza’), followed by Petrarch’s disperse (canzone ‘Quel, c’ha nostra natura in se piu degno’, canzone [actually ballad] ‘Nova bellezza in habito gentile’, sonnet ‘Anima doue sei ch’adhora adhora’);
 
DD4r-DD4v: poems addressed to Petrarch by Jacopo de’ Caratori da Imola (‘O nouella Tarpea, in cui s’asconde’) and Ser Dio Ti Salvi di Pietro da Siena (‘Il bello occhio d’Apollo, del cui sguardo’), each poem followed by Petrarch’s reply (‘Ingegno usato a le question profonde’ and ‘Se Febo al primo amor non è bugiardo’, respectively);
 
DD5r-DD5v: Petrarch’s disperse (sonnets ‘Quella ghirlanda, che la bella fronte’, ‘Stato fuss’io, quando la uidi prima’, ‘In ira a i cieli, al mondo, & a la gente’, ‘Se sotto legge Amor uiuesse quella’, ‘Lasso, com’io fui mal approueduto’, and ‘Quella, che ’l giouenil mio cor auinse’);
 
DD6r-DD8r: alphabetical index of the first lines of RVF poems (under each letter of the alphabet, sonnets and canzoni are listed separately in order of appearance) (‘Tavola de’ sonetti e de le canz. del Petrarca’);
 
DD8v: printer’s mark.
 
Notes: this edition seems to be an almost exact reprint of the 1563 Bevilacqua edition. There is no colophon.

Copy Seen

Location

John Rylands Library
Manchester
United Kingdom

Shelfmark
Bullock Collection 1554
Copy seen by
Giacomo
Comiati
Location

British Library
London
United Kingdom

Shelfmark
11421c19
Copy seen by
Giacomo
Comiati
Notes

In the John Rylands Library copy, RVF 136-138 have been cancelled out (and also erased from the index of RVF first lines at the end of the volume). There are some handwritten annotations on the margins of the edition (for both RVF and Triumphi).