Overview
Venice
Italy
RVF, Triumphi + Fame Ia
Description
8°; a-z8, A-E8, F4; 183, [45] fols.
paper; Petrarch’s poems and annotations in italic type; printed numbering; two layouts: Petrarch’s poems printed with one verse per line for main text; single lines or small sections of Petrarch’s poems set on left with text of annotations distributed across the page beneath each of them.
IL PETRARCA | [printer’s mark with caption ‘ALDVS’] | M. D. XXXIII.
a1r: title page;
a1v: blank;
a2r-a2v: Paolo Manutius’s dedicatory letter to Giovanni Bernardino Bonifacio (‘Paolo Manutio all’eccellentiss[imo] & illustriss[imo] s[ignor], il signore don Giovanni Bonifacio marchese d’Oria’);
a3r: blank;
a3v: title: Sonetti e’ canzoni di messer Francesco Petrarca in vita di Madonna Lavra;
a4r-n8v: RVF 1-266;
n8v-s7r: RVF 267-366 (‘Sonetti et canzoni di messer Francesco Petrarca in morte di Madonna Lavra’);
S7r: list of numbers corresponding to different metrical forms (i.e. ‘sonetti’, ‘canzoni’, ‘sestine’, ‘madrigali’, ‘ballate’) found in RVF;
s7v-s8r: blank;
s8v: title: Trionfi di messer Francesco Petrarca;
t1r-z7v: Triumphi;
z8r-z8v: blank;
A1r-A3v: Trimphus Fame Ia (‘Capitolo di m[esser] F[rancesco] P[etrarca]’; <inc> Nel cor pien d’amarissima dolcezza’);
A3v-A7v: Petrarch’s disperse (canzone ‘Qvel c’hà nostra natura in se piu degno’, sonnets ‘Anima doue sei? ch’ad hora, ad hora’, ‘Ingegno usato alle question profonde’, ‘Stato foss’io, quando la uidi prima’, ‘In ira à i cieli, al mondo, & alla gente’, ‘Se sotto legge Amor uiuesse quella’, ‘Lasso, com’io fui mal proueduto’, ‘Quella, che ’l giouenil mio cor auinse’);
A7v-B1r: poems addressed to Petrarch by Geri Gianfigliazzi (‘Messer Francesco, chi d’Amor sospira’), Giovanni Dondi dall’Orologio (‘Io non sò ben, s’io uedo quel, ch’io ueggio’), Sennuccio del Bene (‘Oltra l’usato modo si regira’), and Giacomo Colonna (‘Se le parti del corpo mio destrutte’); each poem is followed by the first line of Petrarch’s reply accompanied by the number of the page where the poem is printed;
B1r-B4v: three canzoni by Guido Cavalcanti (‘Donna mi prega: perche uoglio dire’), Dante Alighieri (‘Così nel mio parlar uoglio esser aspro’), and Cino da Pistoia (‘La dolce uista, è ’l bel guardo soaue’);
B5r-B5v: blank;
B6r-C4v: alphabetical index of the first lines of RVF poems (under each letter of the alphabet, poems are listed in order of appearance);
C4v: index of the first lines of the capitoli of the Triumphi in order of appearance (‘Trionfi’);
C5r-C5v: blank;
C6r-D6r: introductory paragraph to the exposition of obscure passages in form of address to readers (‘A candidi lettori’; <inc> Essendo hoggimai tempo, di darui la promessa ispositione di tutti i piu difficili luoghi; <exp> ch’io parlo per uer dire, non per odio d’altrui, ne per disprezzo);
D6v: blank;
D7r-F4r: exposition of obscure passages of RVF and Triumphi (‘Voi ch’ascoltate’; <inc> Vi s’intende, sappiate, che; persuadeteui, rendeteui certi, uoglio che pensiate, ò crediate; <exp> intendendo di L[aura] gia collocata nel coro de beati. Alcuni il fanno interrogatiuo);
F4r: register and colophon: Impresso in Vinegia, nelle case delli eredi d’Aldo Romano, è d’Andrea Asolano, nell’anno M. D. XXXIII, del mese di giugno;
F4v: printer’s mark.
Copy Seen
John Rylands Library
Manchester
United Kingdom
This 1533 Aldine print is the first provided with this set of annotations. Manutius opted for a very concise explanatory exegesis of the obscure passages of RVF and Triumphi in reaction to Gesualdo’s commentary (Il Petrarcha colla spositione di misser Giouanni Andrea Gesualdo: Venice, Giovanni Antonio Nicolini da Sabbio and brothers) printed the same year. The annotations provide a close reading of a selection of Petrarch’s poems, focusing on grammatical and linguistic aspects and on issues of orthography and punctuation. The authorship of these annotations is still disputed.
Petrella 2006, 120-22
***
Kennedy 1994, 80; Richardson 1994, 94-95; Trovato 1991, 210, 235 (n. 8)