Overview
Biblioteca Moreniana
Florence
Italy
Triumphi + Fame Ia, Mortis Ia
Description
200x140 mm; III + 91 + I fols.
paper; two scripts: main original humanistic script has been replaced in erased parts by a later hand who tried to imitate a humanistic script; Petrarch’s poems with one verse per line and prose text.
‘Comincia la uita di Messer francesco petrarca’ (fol. 15v)
fols. 15v-22v: Leonardo Bruni’s life of Petrarch (‘Comincia la uita di Messer francesco petrarca’; <inc> FRancesco petrarca huomo di grande ingiegno . e non di minor uirtu; <exp> Essereil petrarca insignito di corona. e. non dante niente inporta a questa comperatione. pero che molto. e. piu dastimare il meritare corona. che auerla riceuuta. maxime per che lauirtu. e. certa. e.la corona tal uolta perlieue giuditio cosi achi non merita come a chi merita dare sipuo);
fol. 22v: colophon: WALTERVS DE VALLE;
fol. 23r-23v: blank;
fols. 24r-78r: Triumphi (‘FRANCISCI PETRARCE POETA [—]’; order: Mortis II, Fame Ia, Amoris II, Amoris I, Amoris III, Amoris IV, Pudicitie, Mortis Ia, Mortis I, Fame I, Fame II, Fame III, Temporis, Eternitatis);
fol. 78r: colophon: Deo gratias finiunt triumphi;
Other contents:
IIIv: summary of the ms. penned by a later hand;
fol. 1r-1v: Bruni’s introductory paragraph to lives of Dante and Petrarch (‘Proemio di Leonardo Aretino’; <inc> Auendo in questi giorni posto fine a un op[er]a \ larga \ assai; <exp> Venghiamo dunque prima al fatto di Dante);
fols. 1v-15v: Bruni’s life of Dante (‘INCOMINCIA La VITA DI DANTE Poeta famoso’; <inc> I maggiori di Dante furno in Firenze di molto antica stirpe; <exp> e cosi la fortuna q[ue]sto mondo gira e p[er]muta gli abitatori con uolgere di sue rote);
fols. 78v-83r: Dante’s terza rima ‘Credo’ [actually Antonio da Ferrara’s] (‘DANTE’; <inc> Jo scripsi gia damore piu uolte in rime; <exp> che para paradiso alnostro fine cidonj);
fols 83v: blank;
fols. 84r-90r: Leonardo Dati’s Latin poem (‘Leonardi Dathi Florentini carmen. ad Pont[eficem] Max[imum] d[o]m[i]n[i] N[ostri] Papa[m] V. in Turchum Mahomet’; <inc> Maxime pontificum celestis ianitor aule; <exp> Da pace[m]. quacumq[ue] dabis pax alta futura est);
fols. 90v-91v: vernacular translation of part of Saint John’s gospel in terza rima (<inc> [—]iuo furore da reale cognitione; <exp> perche gle [sic] pieno di frtia et ueritate. finis).
Material Copy
Biblioteca Moreniana
Florence
Italy
Dante 2002, I.1, 199; Ms. Moreni 2, 144-45