Overview
Biblioteca Apostolica Vaticana
Vatican City
Vatican City
RVF
Description
262x187 mm; a-e + I + 79 fols.
paper; semi-gothic hand; Petrarch’s poems with one verse per line.
‘Illustri uiro francisco petrarce laureato’ (fol. 34r)
fol. 34r: Boccaccio’s Latin poem to Petrarch (‘Illustri uiro francisco petrarce laureato’, <inc> Ytalie iam certus honos cui tempora lauro; <exp> Exquires etmagne uale decus urbis etorbis. Johannes boccaccius decertaldo Florentinus);
fols. 44r-72r: RVF 1-120, dispersa ‘Donna miuene spesso nellamente’, 122-156, 159-165, 169-173, 184-185, 178, 176-177, 189 (‘Uiri illustris atq[u]e poete celeberrimi francisci petrarce deFlorençia rome nuper laureati fragmento[rum] liber incipit feliciter’);
fol. 72v: blank;
fols. 73r-79r: RVF 264-304; at the bottom of the fol. two Latin lines: ‘Italie iam certus honos cui tempora lauro | Dantis opus doctis uulgo mirabile nullis’ by a later hand that tried to imitate Boccaccio’s script;
fol. 79v: blank.
Other contents:
fol. ar: index of the contents of the ms. penned by a librarian;
fols. av-dv: blank;
fol. er: brief note by a librarian;
fol. ev: blank;
fol. Ir: second and older index of the contents of the ms.;
fol. Iv: blank;
fols. 1r-13r: [Giovanni Boccaccio’s life of Dante] (‘Comincia della origine uita costumi et studi del chiarissimo poeta dante alighieri difirençe et dellopere composte dallui’);
fols. 13r-28v: Dante’s Vita Nova (‘Qui finiscie della origine uita et studij et costumi didante alighieri poeta chiarissimo etdellopere co[m]poste da lui. Et comincia lasua uita nuoua. Nella quale esso isonetti ballate et cançoni distese discriue come dibeatrice sinnamorasse et delsuo amore gharridenti [sic] mentre ella uisse et appresse qua[n]ta etquale fosselasua amaritudine dopo la partita dibeatrice dalla presente uita’);
fols. 29r-32v: Guido Cavalcanti’s canzone ‘Donna mi priega cheio deggio dire’ with [Dino del Garbo’s] commentary;
fol. 33r-33v: blank;
fols. 34v-43r: fifteen of Dante’s canzoni (‘Qui cominciano lecançoni del chiaro poeta dante alighieri difirençe’; ‘Cosi nel mio parlar uoglio essere aspro’, ‘Uoi chentendendo ilterço ciel mouete’, ‘Amor che nella mente miragiona’, ‘Ledolci rime damor chio solea’, ‘Amor chemuoui tua uirtu dalcielo’, ‘Iosento sidamor lagran possança’, ‘Alpoco giorno etalgrancerchio dombra’, ‘Amor tu uedi ben che questa donna’, ‘Ioson uenuto alpunto dellarota’, ‘Emincrescie dime simalamente’, ‘Poscia chamor deltutto ma lasciato’, ‘Ladispietata mente chepur mira’, ‘Tre donne intorno alcuor mison uenute’, ‘Doglia mi reca nello core ardire’, ‘Amor dache conuien purchio midoglia’).
Material Copy
Biblioteca Apostolica Vaticana
Vatican City
Vatican City
This ms. penned by Boccaccio contains the Chigi form of RVF. In his Latin poem ‘Ytalie iam certus honos cui tempora lauro’, Boccaccio glorifies the role of vernacular and celebrates Dante’s life and poem, providing a sort of idealised portrait of the author of the Comedia. Boccaccio’s aim is to invite Petrarch to join him in praising Dante’s literary work.
The same Boccaccio inserts some marginal variant readings (fol. 52v) and corrections (34v). The ms. also contains some minor notes by later possessors, among whom is Iacopo Corbinelli.
Iter, VI, 398a; Pellegrin 1976, 87-88
***
Andrei 2006, 124-26; Basile 1985, 237; Biancardi 1995, 19; Billanovich 1984, 7; Blason Berton-Faggian 1971, 94, 96, 98, 99, 101-113; Brugnolo 1990-91, 267, 283; Cannata Salamone 2001, 418; Cannata Salamone 2003, 164; Cavedon 1976, 8; Cursi 2007, 136, 138, 146-47; Cursi 2013, 48-49, 58, 65-67, 71; De Robertis 1990, 346; De Robertis 1974; Del Puppo 2004, 126; Eisner 2013, 1-28; Laurens-Martinelli 2008, 87-88, 91, 95; Manfredi 2010, 178; Piacentini 2014; Punzi 2003, 127-28; Rico 2003, 32, 36, 43, 48; Salvatore 2013-2014; Signorini 2003, 147; Storey 1999, 233 (n. 7), 235, 236 (n. 16, 17); Supino Martini 1998, 262; Tissoni Benvenuti 2004, 276