Overview
Venice
Italy
RVF, Triumphi
Description
12o; a-b12, A-P12; [48], 350, [10] pp.
paper; Petrarch’s poems in italic type, Cresci’s Discorso in roman type; printed numbering; Petrarch’s poems with one verse per line; single lines or small sections of Petrarch’s poems set on left, with prose text of Cresci’s Discorso distributed across the page beneath each of them; six rectangular-box woodcuts and one portrait.
IL | PETRARCA | NVOVAMENTE | Ridotto alla uera Lettione. | Con vn Nuouo Discorso sopra la qualità | del suo amore: | Et la Coronatione fatta in Campidoglio | di Roma, & il suo Priuilegio. | [printer’s mark] | IN VENETIA, | Apresso Mattio [sic] Zanetti, & Comino | Presegni M D XCV.
a1r: title page;
a1v: medallion portrait of Petrarch and Laura facing each other;
a2r-a12v: [Pseudo-]Sennuccio del Bene’s description of Petrarch’s coronation in epistolary form (‘Sennvccio Fiorentino al Magn[ifico] Sig[nor] Can Della Scala, Dell’incoronatione et trionfo dell’eccell[entissi]mo poeta, messer Francesco Petrarca’);
b1r-b4r: certificate of Petrarch’s coronation (‘Privilegio della incoronatione del Petrarca. Orso conte dall’Angvillara, e Giordano vno de figliuoli d’Orso, caualiere dell’alma città di Roma, Senatori. A perpetva memoria di tal fatto à tutti coloro, a’ quali perueniranno le presenti lettere’);
b4v: Benedetto Varchi’s sonnet on Petrarch’s grave (‘Sonetto del Varchi al sepolcro del Petrarca’, <inc> Sacri, superbi, auuenturosi, & cari); b4v-b5v: [Ridolfi’s] prose work on Laura’s origins (<inc> ‘Quanto à l’origine di m[adonna] L[aura] è stato da diuersi diuersamente creduto; <exp> egli stesso vn’epitaffio ornatissimo, & dottissimo compose: ilquale co i suoi pochi versi le reccò forse non minor fama, che i molti, & rarissimi componimenti del Petrarca, recato le habbiano’);
b6r-b12v: Pietro Cresci’s discourse on the nature of Petrarch’s love (‘Discorso sopra la qvalita dell’amore. del Petrarca’; <inc> Molto mag[nifico] signor mio singulariss[imo]. mi dimandate con instanza, ch’io vi debba, il mio parere auisare; <exp> me vi raccomando, & vi bacio le mani, & vi prego à tenermi in gratia del nostro Sig[nor] Domenico Maschi, che presto sarò di ritorno, & state sano. Di Venetia il 10. di Mazo [sic] 1585);
A1r-H9r: RVF 1-266 (‘Sonetti, e canzoni di m[esser] Francesco Petrarca, in vita di madonna Laura’);
H9v-L8v: RVF 267-366 (‘Sonetti, e canzoni di m[esser] Francesco Petrarca in morte di m[adonna] Laura’);
L9r-O8r: Triumphi (‘Trionfi di m[esser] Francesco Petrarca’); each triumphus is preceded by a rectangular-box woodcut: Amoris (L9r), Pudicitie (M9r), Mortis (M12v), Fame (N6r), Temporis (O2v), Eternitatis (O5v); O8v-O11r: Triumphus Fame Ia (‘Capitolo di m[esser] Francesco Petrarca’; <inc> Nel cor pien d’amarissima dolcezza);
O11r-P2v: Petrarch’s disperse (canzone ‘Qvel c’ha nostra natura in se piu degno’, sonnets ‘Anima doue sei? Ch’ad hora, ad hora’, ‘Ingegno usato alle question profonde’, ‘Stato foss’io, quando la uidi prima’, ‘In ira à i cieli, al mondo, & à la gente’, ‘Se sotto legge Amor uiuesse quella’, ‘Lasso, com’io fui mal approueduto’, and ‘Quella, che ’l giouenil mio cor auinse’);
P3r-P4r: poems addressed to Petrarch by Geri Gianfigliazzi (‘Messer Francesco, chi d’Amor sospira’), Giovanni Dondi dall’Orologio (‘Io non sò ben, s’io uedo quel, ch’io ueggio’), Sennuccio del Bene (‘Oltra l’usato modo si raggira’), and Giacomo Colonna (‘Se le parti del corpo mio destrutte’); each poem is followed by the first line of Petrarch’s reply;
P4v-P7v: three canzoni by Guido Cavalcanti (‘Donna mi pregà [sic]; perche uoglio dire’), Dante Alighieri (‘Così nel mio parlar uoglio esser aspro’), and Cino da Pistoia (‘La dolce uista, e ’l bel guardo soaue’);
P8r-P12v: alphabetical index of the first lines of RVF poems (under each letter of the alphabet, sonnets, canzoni, ballads, sestine, and madrigals are listed separately in order of appearance) (‘Tavola’).
Copy Seen
Biblioteca Civica A. Hortis
Trieste
Italy
Pietro Cresci’s discourse is based on the assumption that – notwithstanding Petrarch’s assertions – he was a passionate lover: ‘in molti luoghi ancora, & p[er] molte congetture si vede, ch’egli desiderasse nel suo amore quello, che ordinariamente gli amanti desiderano dalle loro amate’ (b6v). The discourse intends to reveal the actual nature of Petrarch’s love, by interpreting passages from RVF poems.
Mehltretter 2009, 214-16; Morando 2011, 518-19