Skip to main content

Il Petrarca nvovissimamente revisto, e corretto da m[esser] Lodovico Dolce. Con alcvni dottissimi avertimenti di m[esser] Givlio Camillo

Overview

Place of Publication

Venice
Italy

Date of Publication
1558-1559
Related to Petrarch's

RVF, Triumphi + Fame Ia

Description

Physical Description: Format

8o; two parts: *8-***8, A-Z8, AA-BB8; *8-********8; [48], 400 pp.; [64] fols.

Physical Description: Textblock

paper; Petrarch’s poems and annotations in italic type; printed numbering in the first part; no printed numbering in the second part; Petrarch’s poems with one verse per line and text in prose for annotations; one portrait, one map, and six rectangular-box woodcuts.

Title Page

IL PETRARCA | NVOVISSIMAMENTE | REVISTO, E CORRETTO | DA M[ESSER] LODOVICO DOLCE. | CON ALCVNI DOTTISSIMI AVERTIMEN- | TI DI M[ESSER] GIVLIO CAMILLO, | ET INDICI DEL DOLCE DE’ CONCET-| ti, e delle parole, che nel Poeta si trouano, & in ulti- | mo de gli Epitheti; & un’utile raccoglimen- | to delle desinenze delle Rime di tut- | to il Canzoniere di esso Poeta. | CON PRIVILEGIO | [printer’s mark] | IN VINEGIA APPRESSO GABRIEL | GIOLITO DE’ FERRARI. | M D L I X.

Internal Description

First part:
 
*1r: title page;
 
*1v: blank;
 
*2r-*3v: Lodovico Dolce’s dedicatory letter to Zaccaria Delfino (‘Al reverendiss[imo] mons[ignor] il s[ignor] Zaccaria Delfino. Vescovo di Lesina, e nvntio di N[ostra] S[antità] appresso il sereniss[imo] re de’ romani’);
 
*4r-**1v: [Alessandro Vellutello’s] life of Petrarch (‘Vita, e costvmi di m[esser] Francesco Petrarca’; <inc> L’origine del poeta, se riguardiamo alla patria);
 
**2r-***2v: [Vellutello’s] life of Laura with a description of Vaucluse and a topographical map of Provence at fols. **4v-**5r (‘Origine di Madonna Lavra con la discrittione di Valclvsa del lvogo, ove il poeta a principio di lei s’innamorò’);
 
***3r-***5v: vernacular translation of certificate of Petrarch’s coronation (‘Privilegio della incoronatione del Petrarca. Orso conte dall’Angvillara, e Giordano vno de’ figlivoli d’Orso, cavalliere dell’alma città di Roma, Senatori. A perpetva memoria di cotal cosa a tutti coloro, a i quali perueniranno le presenti lettere’);
 
***6r-A2v: vernacular translation of Petrarch’s will (‘Testamento di m[esser] Francesco Petrarca. Tradotto per qvelli che non sanno lettere’);
 
A3r: sonnet by anonymous author (‘Sonetto sopra le sacre ceneri del Petrarca e di Madonna Lavra’; <inc> Laura, ch’un sol fu tra le donne in terra’);
 
A3v: portrait of Petrarch and Laura facing each other followed by a quatrain (‘Versi in lavde del Petrarca, et di Madonna Lavra’; <inc> Felice lui, ch’ambe le luci aperse);
 
A4r-N7v: RVF 1-266 (‘Sonetti, e canzoni di m[esser] Francesco Petrarca. In vita di M[adonna] Lavra’);
 
N7v: colophon: Il fine delle rime di m[esser] Francesco Petrarca in vita di M[adonna] Lavra;
 
N8r-S6r: RVF 267-366 (‘Sonetti e canzoni di m[esser] Francesco Petrarca in morte di M[adonna] Lavra’);
 
S6r: colophon: Il fine delle rime di m[esser] Francesco Petrarca in morte di M[adonna] Lavra;
 
S6v: blank;
 
S7r: title page: I TRIONFI | DI M[ESSER] FRANCESCO | PETRARCA. | NVOVAMENTE RISTAMPATI, | ET CON DILIGENZA REVISTI | DA M[ESSER] LODOVICO DOLCE. | [printer’s mark] | IN VINEGIA APPRESSO GABRIEL | GIOLITO DE FERRARI | M D LVIII;
 
S7v: blank;
 
S8r-Z5v: Triumphi; each triumph is preceded by a rectangular-box woodcut: Amoris (S8r), Pudicitie (V5r), Mortis (X1r), Fame (X8r), Temporis (Y8r), Eternitatis (Z3r);
 
Z6r-Z8v: Triumphus Fame Ia (‘Capitolo di m[esser] Francesco Petrarca, da lvi medesimo rifivtato’; <inc> Nel cor pien d’amarissima dolcezza’);
 
AA1r-AA4v: Petrarch’s disperse (canzone ‘Qvel, c’ha nostra natura in se piu degno’, sonnets ‘Anima doue sei; ch’adhora, adhora’, ‘Ingegno usato a le question profonde’, ‘Stato foss’io, quando la uidi prima’, ‘In ira a i cieli, al mondo, & a la gente’, ‘Se sotto legge Amor uiuesse quella’, ‘Lasso, com’io fui mal approueduto’, ‘Quella, che ’l giouenil mio cor auinse’);
 
AA5r-AA6r: poems addressed to Petrarch by Geri Gianfigliazzi (‘Messer Francesco, chi d’Amor sospira’), Giovanni Dondi dall’Orologio (‘Io non so ben, s’io uedo quel, ch’io ueggio’), Senuccio del Bene (‘Oltra l’usato modo si regira’), Giacomo Colonna (‘Se le parti del corpo mio destrutte’); each poem is followed by the first line of Petrarch’s reply accompanied by the page number where the poem is printed;
 
AA6r-BB1v: three canzoni by Guido Cavalcanti (‘Donna mi prega: perche uoglio dire’), Dante Alighieri (‘Così nel mio parlar uoglio esser aspro’), and Cino da Pistoia (‘La dolce uista, e ’l bel guardo soaue’);
 
BB2r-BB8v: alphabetical index of the first lines of RVF poems (under each letter of the alphabet, poems are listed according to order of appearance) (‘La tavola dell’opera);
 
Second part:
 
*1r: title page: ANNOTATIONI | DI M[ESSER] GIVLIO CA-| MILLO, SOPRA LE | RIME DEL PETRARCA. | TAVOLA DI M[ESSER] LODOVICO DOLCE | dei Concetti, & Estratti di molte belle & affi- | gurate forme di dire, e di altre cose per- | tinenti a moralità, & all’arte. | TAVOLA DI TVTTI I VOCABOLI CON | le sposition loro, e de gli epiteti usati da esso Petrarca. | CON PRIVILEGIO | [printer’s mark] | IN VINEGIA APPRESSO GABRIEL | GIOLITO DE’ FERRARI. | M D L I X.;
 
*1v: blank;
 
*2r-*3r: Giolito’s address to readers (‘Gabriel Giolito de’ Ferrari a i lettori’);
 
*3v: blank;
 
*4r-**7r: Giulio Camillo’s annotations on some passages (‘Annotationi di m[esser] Givlio Camillo, sopra alcvni lvoghi, delle rime del Petrarca’);
 
**7v-**8r: list of comparisons and similes (‘Comparationi, e similitvdini’);
 
**8v-***5r: list of antonyms, metaphors, and tropes (‘Contrari, metafore, overo traslati’);
 
***5r-***5v: list of semantic relations between words (‘Rendere a vna o piv voci il svo proprio, o per contrarietà, o altrimenti’);
 
***6r-****3v: index of noticeable and metaphorical locutions in Petrarch’s poems (‘Tavola di molte belle et affigvrate forme di dire, vsate dal Petrarca’);
 
****4r-******4v: list of epithets (‘Epiteti, altrimente aggivnti, tratti dall’istesse rime del Petrarca’);
 
******5r-********8v: index of words used by Petrarch and explanation of their meaning (‘Tavola di tutte le voci vsate dal Petrarca, con la sposition loro’);
 
********8v: printer’s mark followed by colophon: In Vinegia appresso Gabriel Giolito de’ Ferrari. M D LIX.

Copy Seen

Bibliography

Petrrella 2006, 140-42
 
***
 
Kennedy 1994, 80; Nuovo-Coppens 2005, 409 (n. 136); Richardson 1994, 115; Villari 2016, 317, 322 (n. 17), 350-56