Overview
Lyon
France
RVF, Triumphi
Description
4°; A-N4; 100, [4] fols.
paper; Petrarch’s poems and text of dialogue in italic type; printed numbering; single lines or small sections of Petrarch’s poems set on left in small blocks, with prose text of dialogue distributed across the page beneath each of them.
RAGIONA- | MENTO HAVVTO IN | LIONE DA CLAVDIO | DE HERBERE’ GEN- | TIL’HVOMO | LIONESE, | ET DA ALESSANDRO DE | GLI VBERTI GENTIL’HVOMO | FIORENTINO: | Sopra la dichiaratione d’alcuni luoghi di Dante, del | Petrarca; e del Boccaccio: non stati infino à | qui da gli spositori bene intesi. | [printer’s mark] | IN LIONE, | APPRESSO GVGLIELMO ROVILLIO. | M. D. LX.
A1r: title page;
A1v: blank;
A2r-N2v: Luca Antonio Ridolfi’s dialogue takes place between Lionese and Florentine noblemen Claudio de Herberè and Alessandro degli Uberti. It deals on some passages of Petrarch that have been misunderstood by previous commentators (‘Ragionamento havvto in Lione da Clavdio de Herbere’ gentil’hvomo lionese, et da Alessandro degli Vberti gentil’hvomo fiorentino, sopra la dichiaratione d’alcuni luoghi di Dante, del Petrarca, e del Boccaccio: non stati infino à qui da gli spositori bene intesi’; <inc> Alessandro. A me (o Claudio) verame[n]te pare, che quel tempo che da noi siete stato lontano, voi siate dimorato in quella Città; <exp> mi goderò al presente il frutto di ciò che da voi hò in questo giorno apparato: in questo mezzo à Dio v’accomando);
N3r: errata (‘Errori, che si son fatti stampando’);
N3v-N4v: blank.
Copy Seen
Biblioteca Nazionale Centrale
Florence
Italy
The Ragionamento is a dialogue in which Alessando degli Uberti, acting as a teacher, replies to French speaker Claudio de Herberé, who desires to improve his Italian. The observations mostly deal with variant readings of single words or expressions in the printed editions of vernacular works of Dante, Petrarch, and Boccaccio. These annotations have exegetical value, since proposed changes in the text have a direct effect on its meanings and allow different interpretations. Pietro Bembo is recognised as the most influential authority in the field of literary studies. Among previous commentators, Ridolfi quotes Bernardino Daniello, Alessandro Vellutello (‘il commentatore Lucchese’), and Cristoforo Landino (mostly for Dante). Although the name of the author does not appear on the title page of the book, the volume is nowadays safely attributed to Luca Antonio Ridolfi, whose pseudonym is Claudio de Herberé (Cooper 2008, 42-43). Capitals are used for individual words that are the object of close discussion..
Balsamo 1988; Cooper 2008, 42-43; Dusi 2007