Skip to main content

I lvoghi difficili del Petrarcha nvovamente dichiarati da m[esser] Giovambatista da Chastiglione

Overview

Place of Publication

Venice
Italy

Date of Publication
1532
Mode of exegesis
Related to Petrarch's

RVF, Triumphus Amoris

Dedicatee

Description

Physical Description: Format

8o; A-H8, I4; 66, [2] fols.

Physical Description: Textblock

paper; Petrarch’s poems in roman type and commentary in italic type; printed numbering; single lines or small sections of Petrarch’s poems are included in capital letters within the prose text of commentary; one map.

Visual Elements
Title Page

I LVOGHI | DIFFICILI DEL PETRARCHA | NVOVAMENTE DICHIARA | TI DA. M[ESSER] GIOVAM- | BATISTA DA CHA | STIGLIO- | NE, | GENTIL’HVOMO | FIORENTINO. | MD XXXII | Con gratia et Priuilegio.

Internal Description

A1r: title page;
 
A1v: blank;
 
A2r-A2v: Giovanni Battista Castiglione’s dedicatory letter to Alfonso d’Avalos (‘All’illvstrissimo signore: il signore Alphonso marchese del Guasto: Giouambattista da Castiglione);
 
A3r-I2r: Castiglione’s commentary on a selection of RVF poems and Triumphus Amoris (<inc> Molte piu cose sarebbono state necessarie, all’intelligentia del leggiadrissimo nostro poeta; <exp> ma il colore è piu dimostratiuo ch’altro, però poco, e da curare, perche piu caualli, ch’altri animali. Il fine);
 
I2v-I3v: alphabetical index of first lines of RVF poems including Triumphus Amoris (under each letter of the alphabet, poems are listed in order of appearance);
 
I3v: list of errata;
 
I4r: colophon: In Vinegia per Giouan Antonio di Nicolini e fratelli da Sabbio. MDXXXII;
 
I4v: blank.

Copy Seen

Location

Biblioteca Riccardiana
Florence
Italy

Shelfmark
St. 12711
Copy seen by
Francesco Venturi,
Lorenzo Sacchini
Location

John Rylands Library
Manchester
United Kingdom

Shelfmark
Bullock Collection 475
Copy seen by
Francesco Venturi,
Lorenzo Sacchini
Notes

Castiglione’s commentary normally introduces the general meaning of the poem and then provides an exposition of single lines or expressions. Whilst the majority of his notes clarify the literal meaning of the poems, some more profound observations deal with different nuances of meaning in the Tuscan language, metrical aspects, divergent interpretations of Petrarch’s lines, and philosophical digressions.
 
At fol. D2r is an astrological map.
 
In the Manchester copy are some marginal manuscript annotations on the left margin of fol. A7v.
 
In the Riccardiana’s copy, this work is bound with Andrea Calmo, I piacevoli et ingeniosi discorsi in piv lettere comprese, e’ ne la lingua antica uolgari dichiarata (Venice: Comin da Trino, 1547).

Bibliography

Belloni 1992, 142-44