Overview
Biblioteca Nazionale Centrale
Florence
Italy
RVF 300
Accademia Fiorentina, Florence
Italy
Description
221x161mm; II + 19+ I fols.
paper; sixteenth-century cursive hand; small sections of Petrarch’s poems set on left, with prose text of lecture distributed across the page beneath every single section of text; single lines or words of Petrarch’s poems are included and underlined in the prose text of the lecture.
‘ALL’ILLVSTRISSIMO, ET ECC[E]LL[ENTISSI]MO S[IGNO]RE IL S[IGNO]R COSIMO MEDICI DVCA DI FIRENZE’
fol. 1r-1v: Giovan Maria Oradini’s dedicatory letter to Cosimo I de’ Medici (‘ALL’ILLVSTRISSIMO, ET ECC[E]LL[ENTISSI]MO S[IGNO]RE IL S[IGNO]R COSIMO MEDICI DVCA DI FIRENZE’; <inc> COME fra tutte le cose mortali, niuna sene’ ritroua, la quale dal Cielo non dipenda, & da lui come da cagione uniuersale tanto l’esser suo, quanto il conseruarsi riconoscere non debba; <exp> che la maestà di Dio non risguarda gl’incensi, & i sacrificij, che gli si donano, ma i quori e le possibilità di coloro, che gliele porgono. Della uostra Città di Firenze, il sesto giorno di Giugno dell’anno M. D. L. Humilissimo seruo et divuotissimo Giouanmaria Oradini);
fol. 2r-2v: blank;
fols. 3r-18r: Oradini’s academic lecture on RVF 300 (‘LETTURA DI GIOVANMARIA ORADIni da Perugia sopra il sonetto quanta inuidia ti porto auara terra letta da lui publicamente nell Accademia Fiorentina la domenica prima di giugno M. D. L.’; <inc> Io so bene, & conosco, Mag[nifi]co & degnissimo uiceconsolo, dolcissimi & giudiciosissimi Accademici, & uoi tutti nobilissimi & cortesissimi Ascoltatori, che se io cosi alla grauezza del peso, come alle debolissime forze mie; <exp> non per ingordigia d’acquistar lode, ma per desiderio di fuggir biasimo, à cotali imprese, messo mi sono, uogliano, come io son certo, che p[er] la bontà & amoreuolezza uostra farete, se non iscusare il poco sapere, & giudizio mio, almeno perdonare a l’età);
fols. 18v-19v: blank.
Material Copy
Biblioteca Nazionale Centrale
Florence
Italy
According to Oradini, Petrarch’s sonnet aims to show the wretchedness of his life following Laura’s death. Oradini divides the lecture according to the four stanze of the sonnet. Each section begins with a summary of the meaning, and then analyses single words or lines. Close attention is paid to rhetorical figures and changes in meaning over time or across languages: e.g. he analyses the different meaning of the verb ‘contendere’ in Latin and in Italian (fol. 7v). Quotations are taken from elsewhere in RVF and Triumphi, as well as from Dante and Virgil. RVF 300 is cited in full at fol. 4v.
The manuscript is in a poor state of preservation: the ink has bled through the opposite side of the fol.; as a result, the paper is badly stained throughout and some passages are barely legible.
Mazzatinti, XIII, 58