Skip to main content

[RVF 136-138 with Marsili’s epistle to Guido del Palagio and Bruni’s life of Petrarch]

Overview

Current Location

Biblioteca Riccardiana
Florence
Italy

Shelfmark
1090
Date
fifteenth century
Mode of exegesis
Related to Petrarch's

RVF 136-138

Description

Physical Description: Format

332x234 mm; I + III1 + 153 + I fols.

Physical Description: Textblock

paper; semi-gothic hand; Petrarch’s poems with one verse per line and texts in prose.

Title Page

<inc> Epistola mandata da Mess[er] franc[esc]o petrarcha ad Mess[er] Niccolo acciaiuolj gran sinischalco del regno p[er]la coronatione delre Luygi (fol. 10v)

Internal Description

fols. 10v-15r: Petrarch’s epistle to Nicola Acciaiuoli in Italian [translation of Fam. XII.2] (‘Epistola mandata da Mess[er] franc[esc]o petrarcha ad Mess[er] Niccolo acciaiuolj gran sinischalco del regno p[er]la coronatione delre Luygi. Rubrica Secunda’, <inc> Nelultimo o huomo famosissimo lafede ha uincta la p[er]fidia lalargita ha uincta lauaritia lumilta ha uincta la sup[er]bia; <exp> Et dipoi che qui del mondo sara partito doue noi siamo uelocissimi secondo che Tulio scriue uolera alle sedie delcielo. Vale honore della patria et dinoi ame[n]);
 
fols. 27r-29r: Luigi Marsili’s epistle to Guido del Palagio (‘Epistola demaestro luigy predetto mandata aldetto Guido alte[m]po della guer[r]a tra fiorentjnj e pastorj della chiesa dapadoua’, <inc> Hebbi v[ost]ra lettera essendo abruggia. Alla qual ho tardato dirispondere fino aoggi p[er] molte occupationi nelle quali sono stato poi ch[e] tornai qui et sono ancor p[er]essere tutto questo anno; <exp> ho decto tanto che forse uisara rincresciuto et questo ho detto a buon fine et ap[er]sona confidente. Rachomandatemi al uostro padre. In parigi adi xx daghosto Mcccolxxv). In a section of this letter, while deprecating the cupidity in the Avignon court, Marsili invites Guido dal Palagio to read RVF 136-138 for Petrarch’s meditations about its avarice (see fol. 28v: ‘Quanto il signor mio fusse contento diquesta impresa [i.e. Papal court’s move to Avignon] io ilso et uoi il saperete se leggierete tre suoi sonetti non damor carnale ma damor didio et dadolore et sancto sdegno dedettati. de quali luno comincia Lauara babillonia. Laltro fiam[m]a dalcielo ilterzo fontana di dolore. iquali uipriegho leggiate et se inalcuna cosa no[n] gli inte[n]dessi Sono costa molti ch[e] sanno loro intentione et se bisognera io di qua uimandero il testo et lechiose’). This commentary, if ever written, is now lost; see Giambonini 1991, I, 484n;
 
fols. 29r-30r: RVF 136-138 (‘Questi sono itre sonettj delpetrarcha allegatj disopra nella ep[isto]la’);
 
fols. 53v-56v: Bruni’s life of Petrarch (‘Comincia lauita dimess[er] francesco petrarcha. R[ubric]a xxxij’, <inc> Francesco petrarcha huomo digrande i[n]gegno et no[n] dimjnore uirtu; <exp> maxime p[er]che lauirtu e certa & lacorona taluolta p[er]lieue giudicio cosi ad chi no[n] merjta come adchi merita dare si puo);
 
fol. 56v: colophon: Finita lauita de Dante aldinghierj et dimess[er] franc[esc]o petra[r]cha fatta p[er] mess[er] lionardo lan[n]o M cccc xxxvi delmese dimaggio;
 
 

 

Other contents:
 
fol. Ir: blank;
 
fol. Iv: a short summary of the contents of the ms. by a later hand;
 
fol. I1r: blank;
 
fol. I1v: two notes of possession (1. ‘Questo lib[r]o edi giouanfranc[esc]o dandre[a] damo[n]te chalzaiolo chonposto da piu p[er]sone, echontjencjsi dretto [sic] piu chose cioe pistole di piu p[er]sone eop[er]e di m[isser] lionardo darezo edi piu altrj chome nel p[ro]cessosiuede. L[i]b[r]o no ij’, and 2. ‘il quale comperò Benedetto Varchi, l[ire] 15: 1549’);
 
fols. II1r-II1v: index of the contents of the ms., ‘Tauola delle infrascripte Rubriche et prima’;
 
fols. III1r-III1v: blank;
 
fols. 1r-10v: Giovanni Boccaccio’s epistle to Pino de’ Rossi (‘Epistola di mess[er] G[iovanni] bocchacci ad M[esser] Pino derossj. R[ubrica] p[rim]a’, <inc> Io extimo misere Pino che sia non solamente utile ma necessario laspectare tempo debito adogni cosa; <exp> senza piu dire priego dio che consoli uoi et loro. amen);
 
fol. 17r: colophon: finita la epistola ma[n]data da mess[er] G[iovanni] bocchaccj Ad mess[er] Pino de Rossi. seguita;
 
fols. 15r-26v: eighteen epistles in Italian by Giovanni Boccaccio, Giovanni delle Celle, and Luigi Marsili (for a detailed list, see Ms.Ricc, 85-87);
 
fols. 30r-37r: six epistles in Italian by Giovanni delle Celle and Guido di Tommaso (for a detailed list, see Ms.Ricc, 87);
 
fols. 37r-39r: vernacular translation of an epistle by Bernard of Clairvaux (‘Epistola dis[an]cto Bernardo mandata a mess[ere] Raimo[n]do dal castello di S[an]cto Ambrogio’, <inc> Al gratioso et felice caualiere; <exp> dannabile vecchiezza. amen);
 
fols. 39r-47r: translation of a Ciceronian epistle to Quintus (‘Epistola mandata di marco tuljo cicerone adqui[n]to cicerone suo fratello stato p[ro]consolo dAsia due an[ni] essendouj co[n]tro ad suo uolere eletto et rjfermo ilterzo an[n]o. R[ubric]a xxviiij’, <inc> Aduenga ch[e] io no[n] dubitassi che questa hepistola molti messi et etiandio essa fama colla sua uelocita vincerebono; <exp> diligentissimamente tu scriuj et proueghi);
 
fols. 47r-53r: Bruni’s life of Dante (‘Comincia illibro della uita studi et costumj di Dante allinghierj [sic] et dimess[er] franc[esc]o petrarcha composto nuouissimame[n]te da mess[er] Leonardo chancielljere fiorentjno’, <inc> Hauendo inquesti giorni posto fine aduna opera assai lu[n]ga; <exp> gliabitatorj conuolgiere disue rote);
 
fols. 56v-153r: several prose works in Italian, mainly orations, epistles, and sermons, including: Giovanni Boccaccio’s life of Dante; Leonardo Bruni’s oration ‘In difesa del p[o]polo di Firenze da certi calumniatori chel biasimauano della i[m]presa fatta della guer[r]a deluccha facta peldetto p[o]polo’; Leonardo Bruni’s oration to Niccolò da Tolentino; Stefano Porcari’s orations, including that to the soldiers ‘q[uan]do glidierono la electione del capitanato’; Giovanni Boccaccio’s letter to the prior of Santo Apostolo; an oration by Filippo Magalotti; Brigida Baldinotti’s epistle to the women of the Florentine hospital of S. Maria Nuova; Leonardo Bruni’s epistle to the Venetian doge; and vernacular translations of excerpts of Latin works, including: passages from Cicero’s oration Pro Marcello; Catiline’s oration from Sallust’s De Catilinae Coniuratione; and Ovid’s Heroides. For a detailed list, see Ms.Ricc, 87-89;
 
fol. 153v: blank.

Material Copy

Location

Biblioteca Riccardiana
Florence
Italy

Shelfmark
1090
Copy seen by
Giacomo
Comiati
Notes

Occasional marginal annotations by the same and later hands either add some missing words and sentences; or refer to names mentioned in the texts.

Bibliography

Ms.Ricc, 85-89
 
***
 
Giambonini 1991, I, 51-52